5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

日本語>>越えられない壁>>英語

1 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:04/11/16 22:41:48 ID:aUdbEctR
たとえば、一人称を例にとってみる。
俺、僕、私、あたし、あたい、おいどん、拙者、自分、わし・・・などなど
また、それぞれを感じか、カタカナか、ひらがなで書き分けるコトによって
相手に与える印象も変わってくる。同じ単語なのに書き方ひとつで印象がガラっと変わるじゃないか。
たとえば、「僕」と「ボク」と「ぼく」じゃあ、それぞれ違ったイメージを感じるだろ?
ところが英語じゃ一人称は「I」だけwwwwwうはー、ショボ!!!!wwwwwwっうぇ
一人称を例に挙げたが、口調や語尾まで含めたら断然日本語の方がバリエーション豊かだ。
それだけでその人のキャラや性格を現してるんだから、言語としては最強。
つまり、表現方法としては日本語>>>>>>英語なんだよwwww
英語ってショボイよなwwwwwwww

2 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:04/11/16 22:42:23 ID:MY+xgsDi
>金髪の女って陰毛も金髪らしいぜ

まで読んだ

3 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:04/11/16 22:42:38 ID:qMnJq8/3
素晴らしく同意。

4 :嫋々者 ◆//kyk.///. :04/11/16 22:42:54 ID:rg3LldHz
確かに日本語は奥が深い

5 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:04/11/16 22:44:22 ID:aUdbEctR
また、誤字というのもまた一つの文化だwwww漢字の変換ミスだけでガラっと印象が変わるww

6 :@両生類具有@!htrip ◆uo76rCkP0w :04/11/16 22:44:23 ID:ISjXwGl7
>「お兄ちゃん!ボク、妊娠しちゃうゥーッ」

153まで読んだ

7 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:04/11/16 22:45:14 ID:RTixyVoo
うはwwwwwwwwwwwおkwwwwwwwwwwwwwwww

8 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:04/11/16 22:45:26 ID:G7oHTrZ4
同意する

9 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:04/11/16 22:45:58 ID:55Bwrebu
日本語は似た単語が多すぎて嫌い
無しと梨とか有りと蟻とか

10 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:04/11/16 22:46:03 ID:KSkEIVmE
たしか日本語は世界の難解な言語で2位くらいをとってなかったっけ?

11 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:04/11/16 22:47:23 ID:OPswMSRp
世界は馬鹿だから単純な英語を共通語にしたがってるんだろwwwwwwwwww
日本語最強wwwwwwwwwwwwww

12 :ちんころーむ ◆I4R7vnLM4w :04/11/16 22:47:30 ID:vK0PoQhm
不等号は別として、確かに越えられない壁がある。俺も英語喋れるようになりたい。

13 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:04/11/16 22:48:58 ID:aUdbEctR
>>11
やっぱ英語が簡単だから世界標準語に適してるんだろうか?

14 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:04/11/16 22:49:42 ID:hxwv6ONy
英語じゃ一人称は「I」だけwwwwwうはー、ショボ!!!!wwwwwwっうぇwwwwwwwwwww

15 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:04/11/16 22:50:34 ID:Nm/vh6KF
日本語は書き言葉
英語は話し言葉

16 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:04/11/16 22:50:40 ID:hxwv6ONy
>>13
日本が戦争でアメに勝ってれば違うと思われ

17 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:04/11/16 22:50:50 ID:K5R+F482
でも英語って喋りやすいよな 俺みたいなネガひきでも気軽にしゃべりかけれそう

18 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:04/11/16 22:52:05 ID:aUdbEctR
>>12
国際派乙
>>14
すまん、それは違うかもしれない。分かりやすい例として挙げたんだ。
例えば、スターウォーズのジャージャービングスは一人称がMEだったしな。
しかし、だ。日本語でもミーという一人称がある。そう、イヤミだ!

19 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:04/11/16 22:53:41 ID:FpcCX72l
ばーか。
人間の日常会話なんて人種を問わず
量も質もかわらねーっての。

24色の絵具で描いた絵と同等のモノを
3色の絵具だけで表現できる人間の方が
賢いんだよ。

20 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:04/11/16 23:02:46 ID:aUdbEctR
>>19
それはちょっと論点がズレてるぞ

21 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:04/11/16 23:04:56 ID:r+QqmmgK
>>15
されには同意

22 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:04/11/16 23:06:07 ID:xK6BwJ9B
>>18
オバQのドロンパだって一人称はミーだ

23 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:04/11/16 23:07:30 ID:AJQTnAU2
「のび太のくせに生意気だぞ!」
↑だれか英語に翻訳してよ

24 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:04/11/16 23:08:06 ID:r+QqmmgK
日本語は見て書いて真価を発揮する
英語は聞いて話して真価を発揮する

25 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:04/11/16 23:13:43 ID:FpcCX72l
>>20
どこが?

>>15
>>24
あふぉ?
お前等文系だろ?
曖昧な日本語の書より
英語やドイツ語の方が
遥かにわかりやすい。


26 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:04/11/16 23:23:28 ID:xK6BwJ9B
〜くせにってのはIn spite ofでいいのかな

27 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:04/11/17 20:31:28 ID:E1Pfx8JJ
英語は表現が豊かな言語です。
長い歴史の間に単純化して、非ネイティブでも
学びやすい言葉になりました。
単語数を増やして新聞の英語に慣れると
硬い記事はむしろ英語のほうが読みやすかったりしますよ。

28 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:04/11/17 20:54:13 ID:bekuWjSl
世界一難しい言語はバスク語だと思う。
動詞の活用形で24通りあるとか。

29 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:04/11/17 21:17:03 ID:P5x7EEDd
そよそよ
ゆらゆら
ふわふわ
ざわざわ

さぁ、英語に直せ
ざわざわは出来たっけ

30 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:04/11/17 21:18:29 ID:sk+fN8xm
だからジェスチャーが発達したんじゃん

31 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:04/11/17 21:19:19 ID:E0t+Yobr
ライク ア ニードル

32 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:04/11/17 21:22:05 ID:sbvFeTD6
ぼくちんお馬鹿ちゃんなんでちゅ
  ↓
I am fool.

33 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:04/11/17 21:22:14 ID:KqsQSQmS
エスペラント語使え

34 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:04/11/17 21:25:08 ID:e14hoejG
日本語は言葉だけで自分の気持ちを細かく相手に伝えることが出来る。
逆に英語にそこまでの力はない。だからこそ、表情やジェスチャー、口調も交えて伝えなくちゃいけない。
日本人が無表情だとか言われるのはそのせいだろうな

35 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:04/11/17 21:27:16 ID:bekuWjSl
>>29
Softly
Flickeringly
Lightly
Rustlingly

36 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:04/11/17 21:29:03 ID:u23uWueC
英語派は単調な英語で満足しているにすぎないヤカラ(・∀・)ダネ!!

37 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:04/11/17 21:39:16 ID:NHBwbEv8
>>23
It is extended and is impudent to くせ of 太!

38 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:04/11/17 21:40:22 ID:NHBwbEv8
>>37を日本語に戻す
それは拡張され、太のくせに無遠慮です!

39 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:04/11/17 21:52:53 ID:gHUtfkmb
>>23
「くせに」とか「生意気」とか「あつかましい」とか「ずうずうしい」など
上下関係を含んだ言葉は英語では訳しにくいよ

40 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:04/11/17 21:54:14 ID:KqsQSQmS
英語だともったいないって言葉もないんだよな

41 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:04/11/17 21:55:18 ID:xMWQvlBW
でも英語だとfuckingとかつければなんでも悪口になるから便利だよな。

9 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.00 2017/10/04 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)